Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

"CHANTIER-OBRA"

"CHANTIER-OBRA"
Publicité
"CHANTIER-OBRA"
Derniers commentaires
Archives
25 avril 2007

Blog en construction.

Le blog est là comme l’auteur et son œuvre : en construction….. merci de votre considération

Publicité
Publicité
23 avril 2007

Chantier en construction

Chantier en construction.

Selon plusieurs définitions, la signification du mot « chantier » est assignée  au lieu ou terrain où l’ont fait des travaux de construction ou de réparation, ouvrages où il entre de la chaux, des pierres, de la brique, du ciment et du plâtre. Le mot évoque aussi l’idée de « grand travail en progression » ou « «le commencement d’un travail » ce qui a donné suite à l’expression « mettre en chantier ». Certains dictionnaires consultés affirment que le mot vient du bas latin « canterium » ou « cantherius », qui signifie « angle de terre ».

La traduction littérale du mot « chantier » en espagnol est « obra ». Comme en français, le mot s’applique avec la même signification: « obra en construcción ». Mais  à la différence du français ce mot est assigné aussi à tout produit intellectuel : « obra científica », « obra de teatro »,« obra de arte ». De cette manière l’acception du mot en espagnol renvoie au mot français « œuvre », production artistique ou littéraire, ensemble des réalisations d’un écrivain ou d’un peintre.

« Œuvre », mot qui vient du latin « opera », signifie travail, tâche, activité. Cette signification donne naissance à l’expression « se mettre à l’œuvre », se mettre à travailler, « mise en œuvre », action de mettre en œuvre.

Artiste d’origine uruguayenne, je reprends dans mes mains la matière, la texture, la technique héritée de mon père, maçon de profession. Cet homme aurait bien voulu être artiste, probablement musicien, ce qui lui a été impossible. Il a choisi d’être maçon, plus spécifiquement menuisier, spécialisé dans la construction des escaliers, pour pouvoir tous les jours créer quelque chose, sans en être conscient. Voila ma généalogie ! J’ai grandi dans un « chantier » (en una obra), entre la terre, le sable, les briques et le ciment, stimulé par la création progressive d’une maison en construction, en regardant mon père tous les jours dans le rituel de son métier.

L’œuvre d’un artiste est « en chantier », elle est en permanentes évolution et progression.

L’âme et l’esprit humain sont probablement « en chantier ». Tous les jours il faut construire le présent.

Ma visite à la « maison-œuvre » de Raymond Isidore « Picassiette » m’a mis devant le questionnement du devenir de mon propre travail. Toute la lumière bleue de cette maison m’a mis en miroir devant l’histoire de mon passé, la construction de la maison familiale et  la possibilité de tout réunir dans l’art. 

La maçonnerie et la construction font partie de ma généalogie, c’est pour cela que je ne peux pas et je ne veux pas m’empêcher de les faire ressortir dans la création. Je vis mon processus actuel comme un vrai « chantier en construction » personnel et artistique. « En construction », c’est l’état dans lequel se trouvent mon « œuvre » et aussi mon état d’esprit.

Obra en construcción.

Entre las muchas definiciones encontradas, el significado de la palabra " chantier " (en francés) es asignado  al lugar o terreno dónde se hacen trabajos de construcción o de reparación, obras dónde se trabaja con cal, piedras, ladrillo, cemento y yeso.

La palabra evoca  también la idea de " trabajo grande en progresión " o  "el comienzo de  un trabajo " lo que ha dado origen a la expresión "poner en obra". Ciertos diccionarios consultados afirman que la palabra viene del bajo latino " canterium " o " cantherius ", que significa " ángulo de tierra".

La traducción literal de la palabra " chantier " en español es "obra". Como en francés, la palabra se aplica con el mismo significado:" obra en construcción". Pero  a diferencia del francés esta palabra es asignada también a todo producido intelectual: "obra científica",

"obra de teatro","obra de arte".

Así la acepción de la palabra en español reenvía a la palabra francesa “œuvre”, producción artística o literaria, o sea el conjunto de realizaciones de un escritor o de un pintor.

"Œuvre", palabra que viene del latín " opera ", significa trabajo, tarea, actividad. Este significado da nacimiento a la expresión " puesta en obra ", acción de " poner en obra ", ponerse a trabajar.

Para finalizar, habría que añadir que el significado familiar de la palabra "chantier" en francés es asignado al lugar dónde reina el desorden.

  Artista de origen uruguayo, vuelvo a tomar en mis manos la materia, la textura, la técnica heredada de mi padre, de profesión albañil. El bien habría querido ser artista, probablemente músico, lo que le fue imposible. Por esta razón y sin ser consciente de ello, escogió de ser albañil, más específicamente carpintero de obra, especializado en la construcción de escaleras, “escalerista”, para poder todos los días crear algo.

Esta es entonces mi genealogía. Crecí “en una obra”, entre la tierra, la arena, los ladrillos y el cemento, estimulado por la creación de una casa en construcción permanente, mirando mi padre todos los días en el ritual de su oficio.

El trabajo de un artista esta siempre “en obra”, en evolución y progresión permanente. El alma y el espíritu humano están también probablemente "en obra". Todos los días hay que construir el presente.

Mi visita a la " casa-obra" de Raymond Isidore " Picassiette " me ha hecho cuestionarme los pasos ha seguir con mi propia obra. Toda la luz azul de esta casa me ha puesto en espejo la historia de mi pasado, la construcción de la casa familiar y  la reflexión de como poder reunir todo en el arte.

La albañilería y la construcción forman parte de mi herencia, de mi genealogía, por eso es que no puedo y no quiero impedirme hacerlos resurgir en la creación.

Vivo mi proceso actual como una verdadera “obra en construcción” en lo personal y en lo artístico. "En construcción", es el estado en el cual se encuentran mi " obra " y también mi espíritu.

Javier Pérez Méndez

21 avril 2007

Desde el Alma


Desde el Alma
Vidéo envoyée par jpm1964
Souvenirs d'une maison à Montevideo.
21 avril 2007

"El CORAZON AL SUR"


"El CORAZON AL SUR"
Vidéo envoyée par jpm1964
Art, animation, musique de tango.
Publicité
Publicité
Publicité